Les mots transparents
Ils sont facilement reconnaissables car ce sont les mêmes (ou presque) en anglais et en français.

En effet la langue française a été introduite en Angleterre par Guillaume le Conquérant dès 1066 et resta longtemps langue officielle à la cour. L’anglais a donc emprunté de nombreux termes français, dans de nombreux domaines : gastronomie, vestimentaire, esthétique, militaire.

Et si la plupart de ces mots transparents sont identiques, leur prononciation diffère. Seule leur transcription phonétique vous permettra de les prononcer correctement.

En voici quelques-uns, des plus courants :

Absent                 [ˈæbsənt]

Addition               [əˈdɪʃ(ə)n]

Adventure            [ədˈvenʧə]

Ambulance           [ˈæmbjʊləns]

Apartment           [əˈpɑːtmənt]

Banana                [bəˈnɑːnə]

Biscuit                 [ˈbɪskɪt]

Crocodile             [ˈkrɒkədaɪl]

Dentist                [ˈdentɪst]

Fruit                    [fruːt]

Garage                [ˈgærɑːʒ]

Helicopter            [ˈhelɪkɒptə]

Imagination          [ɪˌmæʤɪˈneɪʃən]

Lion                     [ˈlaɪən]

Orange                [ˈɒrɪnʤ]

Radio                  [ˈreɪdɪəʊ]

Rose                   [rəʊz]

Table                   [ˈteɪbl]

Television            [ˈtɛlɪˌvɪʒən]

Zoo                     [zuː]

 

Pour que vous ne soyez plus tentés de prononcer ces mots transparents comme en français, une seule solution : la Méthode English Phonopass à découvrir ici : https://englishphonopass.com

 

Photo : Extrait de la Tapisserie de Bayeux – Source Historyweb.fr

Ajouter un commentaire

Votre email ne sera pas diffusé. Les champs "*" sont obligatoires